Reaching out to the people directly: L'Osservatore Romano's Arabic translation
Via CWNews:A simple enough idea, but especially good because it allows for the possibility that more Arab speakers will be able to read the Pope's words directly and not instead have them distorted by a malicious third party. I wonder if L'OR has published text in Arabic before?"The official Vatican newspaper has published an Arabic translation of the Sunday statement by Pope Benedict XVI, expressing his dismay at the misinterpretation of his remarks at the University of Regensburg."
'L'Osservatore Romano provided a front-page account of the Pope's remarks at his Angelus audience on September 17. But alongside the usual Italian-language account, the front page carries translations in English, French, and Arabic."
"That highly unusual translation indicates the strong desire of the Holy See to engage in the "frank and sincere dialogue" that the Pope called for during his Sunday remarks."


































Links to this post:
Create a Link
<< Home